Tres de esas patrullas iban acompañadas de ingenieros de la UNOMIG para determinar los daños de las vías y calcular el costo de reparación.
وكانت ثلاث من تلك الدوريات مصحوبة بمهندسين تابعين للبعثة لتقييم أضرارالطرق وتقدير تكاليف الإصلاح.
En la República Dominicana, alrededor de 38.000 personas fueron desplazadas y se produjeron daños en puentes, carreteras y el sistema de suministro de agua.
وفي الجمهورية الدومينيكية، شرد نحو 000 38 شخص؛ ولحقت أضرار بالجسور والطرق العامة وشبكة إمدادات المياه.
La red vial sufrió daños de envergadura debido al huracán, que en algunas zonas costeras arrasó tramos enteros de carretera.
وقد تعرضت شبكة الطرق إلى أضرار شديدة بسبب الإعصار.
Ésta ha sufrido daños de magnitud como consecuencia de las intensas temporadas de huracanes.
وقد تعرضت شبكة الطرق إلى أضرار بالغة بسبب مواسم الأعاصير الشديدة.
Los torpes intentos del médico por reparar los daños... ...lo dejaron sumido en una perpetua agonía.
الطبيب حاول البحث عن طُرق لتصليح الأضرار ليتركه بعدها في عذاب دائم
Profundamente preocupada por las recientes inundaciones ocurridas en Djibouti, que han causado importantes pérdidas de ganado y graves daños a las carreteras y a los centros de salud, lo que ha entrañado la aparición de epidemias de cólera y paludismo,
إذ يساوره عميق القلق إزاء الفيضانات الأخيرة وما ألحقته من خسائر فادحة بقطعان الماشية وأضرار مادية بليغة بالطرق والمرافق الصحية، بالإضافة إلى تفشي وباء الكوليرا والملاريا،
No obstante, en muchas zonas la recuperación inmediata no fue posible, pues los desperfectos de las carreteras impidieron transportar y entregar pronto el material de reconstrucción.
بيد أنه قد تعذر في كثير من المناطق الاضطلاع في وقت مبكر بجهود الإنعاش، نظرا لأن الأضرار التي لحقت بالطرق قد أوجدت مشاكل بالنسبة للنقل وتسليم مواد التعمير في مراحل مبكرة.